{"id":800,"date":"2012-10-01T18:16:42","date_gmt":"2012-10-01T18:16:42","guid":{"rendered":"http:\/\/www.writingsinrhyme.com\/?p=800"},"modified":"2014-10-01T18:19:51","modified_gmt":"2014-10-01T18:19:51","slug":"grad-polako-biva-sve-zivlji","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/writingsinrhyme.com\/index.php\/grad-polako-biva-sve-zivlji\/","title":{"rendered":"Grad Polako Biva Sve \u017eivlji"},"content":{"rendered":"<p>Grad polako biva sve \u017eivlji<br \/>\notkako je jutro otpo\u010delo<br \/>\ni ja za zadatkom svojim idem<br \/>\nkojeg zapo\u010deo sam na suncu.<\/p>\n<p>Svijet prolazi pred mojim o\u010dima<br \/>\nsav u\u017eurban i nemiran<br \/>\nja, pjesnik, vi\u0161e volim protok polagan<br \/>\nvolim mir, spokoj ljubak.<\/p>\n<p>Nije u\u017eitak u onome \u0161to posjedujemo<br \/>\nve\u0107 u onome \u0161to to za nas zna\u010di.<br \/>\nI ja \u0107u u\u017eivati u danu<br \/>\nsamo tako, zbog dana samoga.<\/p>\n<address>Translation by Zanina Bilic.<br \/>\nThis poem in <a href=\"http:\/\/www.writingsinrhyme.com\/index.php\/a-city-slowly-comes-to-life\/\">English<\/a><\/address>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Grad polako biva sve \u017eivlji otkako je jutro otpo\u010delo i ja za zadatkom svojim idem kojeg zapo\u010deo sam na suncu. Svijet prolazi pred mojim o\u010dima sav u\u017eurban i nemiran ja, pjesnik, vi\u0161e volim protok polagan volim mir, spokoj ljubak. Nije u\u017eitak u onome \u0161to posjedujemo ve\u0107 u onome \u0161to to &#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":""},"categories":[1029],"tags":[2369],"class_list":["post-800","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-croatian-language-poetry","tag-croatian-language-poetry","column","twocol"],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/p7EI4f-cU","jetpack_likes_enabled":true,"jetpack-related-posts":[{"id":282,"url":"https:\/\/writingsinrhyme.com\/index.php\/srebrenica\/","url_meta":{"origin":800,"position":0},"title":"Srebrenica","author":"Tom\u00e1s \u00d3 C\u00e1rthaigh","date":"8th April 2013","format":false,"excerpt":"http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=1rrCCKoktUE Rows and rows of headstones A sight we've seen before And beyond them the eye can see Rows and rows more... The dead of Srebrenica Victims of a war crime Their remains we look at today And wonder who and who by next time? Before it was Germans and\u2026","rel":"","context":"In &quot;Cause for Pause&quot;","block_context":{"text":"Cause for Pause","link":"https:\/\/writingsinrhyme.com\/index.php\/category\/video-poetry\/cause-for-pause\/"},"img":{"alt_text":"","src":"https:\/\/i0.wp.com\/img.youtube.com\/vi\/1rrCCKoktUE\/0.jpg?resize=350%2C200","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":700,"url":"https:\/\/writingsinrhyme.com\/index.php\/sie-kamen-hervor\/","url_meta":{"origin":800,"position":1},"title":"Sie kamen hervor","author":"Tom\u00e1s \u00d3 C\u00e1rthaigh","date":"23rd March 2008","format":false,"excerpt":"Aus dem Wasser kamen sie hervor, standen auf dem Land \u2013 jeder Vogel, jeder Mensch, jedes Ding irgendwo zwischen der Antarktis und Galway. Vielleicht geschah es zwischen Galway und dem Norden, dass vom Gro\u00dfen Gew\u00e4sser heraus das Leben erwachte, die V\u00f6gel himmelw\u00e4rts sprangen und den Zuschauern die M\u00e4uler offenstanden. Dann\u2026","rel":"","context":"In &quot;German Language Poetry&quot;","block_context":{"text":"German Language Poetry","link":"https:\/\/writingsinrhyme.com\/index.php\/category\/poems-in-other-languages\/german-language-poetry\/"},"img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":2466,"url":"https:\/\/writingsinrhyme.com\/index.php\/ca-bhfuil-siad-anois\/","url_meta":{"origin":800,"position":2},"title":"&#8220;C\u00e1 bhfuil siad Anois","author":"Tom\u00e1s \u00d3 C\u00e1rthaigh","date":"2nd January 2016","format":false,"excerpt":"C\u00e1 bhfuileadar anois, mic na h\u00c9ireann? \u2019s siad marbh, ina gcoladh inn\u00fa i dteach D\u00e9, Ach \u00e9ireoidh siad san am at\u00e1 le teacht, I mbaile na hAingil ag t\u00fas an lae. N\u00e1 b\u00edodh br\u00f3n oraibh ar a son, N\u00ed sh\u00e9 an b\u00e1s at\u00e1 \u00faf\u00e1sach, Is maith an rud \u00e9 toisc\u2026","rel":"","context":"In &quot;Irish Language Poetry&quot;","block_context":{"text":"Irish Language Poetry","link":"https:\/\/writingsinrhyme.com\/index.php\/category\/poems-in-other-languages\/irish-language-poetry\/"},"img":{"alt_text":"Memorial dedication to John Keegan 'Leo' Casey (1846 \u2013 17 March 1870), known as the Poet of the Fenians","src":"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/thumb\/c\/c1\/Glasnevin_3_077.jpg\/220px-Glasnevin_3_077.jpg","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":669,"url":"https:\/\/writingsinrhyme.com\/index.php\/briongloideanna-de-bhaldraithe\/","url_meta":{"origin":800,"position":3},"title":"Briongl\u00f3ideanna de Bhaldraithe","author":"Tom\u00e1s \u00d3 C\u00e1rthaigh","date":"23rd September 2007","format":false,"excerpt":"T\u00e1 s\u00e9 folamh, an b\u00f3thar anocht, N\u00edl aon cheol, n\u00edl aon spraoi, Na cail\u00edn\u00ed \u00f3ga, N\u00ed go maith ag damhsa a bhfuil siad. N\u00edl na buachaill\u00ed m\u00f3ra ag imirt, Peil agus iom\u00e1in\u00edocht i rith an lae, Agus n\u00ed raibh siad ag casadh poirt, N\u00edl \u00e9inne aon a chloiseann \u00e9. N\u00ed\u2026","rel":"","context":"In &quot;Irish Language Poetry&quot;","block_context":{"text":"Irish Language Poetry","link":"https:\/\/writingsinrhyme.com\/index.php\/category\/poems-in-other-languages\/irish-language-poetry\/"},"img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":698,"url":"https:\/\/writingsinrhyme.com\/index.php\/vor-tuug-kemen-se\/","url_meta":{"origin":800,"position":4},"title":"V\u00f6r T\u00fc\u00fcg kemen se","author":"Tom\u00e1s \u00d3 C\u00e1rthaigh","date":"23rd September 2008","format":false,"excerpt":"V\u00f6r T\u00fc\u00fcg kemen se uut\u2019t Water ruut, st\u00fcnnen up\u2019t Land \u2013 elk Vagel, elk Minsch, elk Ding een St\u00e4\u00e4d\u2019 tw\u00fcschen de Antarktis un Galway. Wom\u0153glich sp\u00e4\u00e4l sik dat tw\u00fcschen Galway un \u2019t Noord af: In\u2019t grote Water w\u00f6\u00f6r dat L\u00e4ven waak, de Vagels spr\u00fcngen toh\u00f6\u00f6gt, na\u2019n H\u00e4ven rup, un de\u2026","rel":"","context":"In &quot;Low Saxon Language Poetry&quot;","block_context":{"text":"Low Saxon Language Poetry","link":"https:\/\/writingsinrhyme.com\/index.php\/category\/poems-in-other-languages\/low-saxon-language-poetry\/"},"img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":997,"url":"https:\/\/writingsinrhyme.com\/index.php\/an-cailin-bocht-marbh\/","url_meta":{"origin":800,"position":5},"title":"An Cail\u00edn Bocht Marbh","author":"Tom\u00e1s \u00d3 C\u00e1rthaigh","date":"30th May 2012","format":false,"excerpt":"An d\u00e1n seo as Bearla \u00c1ileann a bh\u00ed a h-aghaidh, Agus dath\u00fail soil\u00e9ir a bh\u00ed a t\u00f3n, Bh\u00ed airgead go leor ina p\u00f3ca, Agus c\u00f3ic\u00e9ain suas a sr\u00f3n. D\u2019fh\u00e9ach daoine uirthi, Cail\u00edn \u00f3g d\u2019fhiche bliain d\u2019aois, Bh\u00ed a picti\u00far sna nuacht\u00e1in, Agus ar an teilif\u00eds Bh\u00ed soal bre\u00e1 \u00f3s a\u2026","rel":"","context":"In &quot;Current Affairs in Ireland&quot;","block_context":{"text":"Current Affairs in Ireland","link":"https:\/\/writingsinrhyme.com\/index.php\/category\/ireland\/current-affairs-in-ireland\/"},"img":{"alt_text":"Dantai-Cailin_Bocht","src":"https:\/\/i0.wp.com\/www.writingsinrhyme.com\/wp-content\/uploads\/2014\/10\/Dantai-Cailin_Bocht.jpg?resize=350%2C200","width":350,"height":200,"srcset":"https:\/\/i0.wp.com\/www.writingsinrhyme.com\/wp-content\/uploads\/2014\/10\/Dantai-Cailin_Bocht.jpg?resize=350%2C200 1x, https:\/\/i0.wp.com\/www.writingsinrhyme.com\/wp-content\/uploads\/2014\/10\/Dantai-Cailin_Bocht.jpg?resize=525%2C300 1.5x"},"classes":[]}],"jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/writingsinrhyme.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/800","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/writingsinrhyme.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/writingsinrhyme.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/writingsinrhyme.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/writingsinrhyme.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=800"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/writingsinrhyme.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/800\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":801,"href":"https:\/\/writingsinrhyme.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/800\/revisions\/801"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/writingsinrhyme.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=800"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/writingsinrhyme.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=800"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/writingsinrhyme.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=800"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}